لا توجد نتائج مطابقة لـ "إمكانات التصدير"

ترجم فرنسي عربي إمكانات التصدير

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • De telles initiatives ouvrent également la possibilité d'exporter des réacteurs et des services.
    وستفتح هذه المبادرات، كذلك، إمكانية تصدير المفاعلات والخدمات.
  • Un certain nombre de pays en développement disposent de larges marchés nationaux et présentent un potentiel intéressant en matière de sources d'énergie renouvelables.
    وتتوفر لدى عدد من البلدان النامية أسواق محلية كبيرة وإمكانات تصديرية هامة لمنتجات الطاقة المتجددة.
  • L'existence d'un protocole additionnel est un facteur dont il faudrait tenir compte lorsqu'on envisage la possibilité d'une exportation de produits nucléaires.
    وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي القائم أحد العوامل التي تؤخذ في الحسبان لدى النظر في إمكانيات تصدير الأسلحة النووية.
  • Renforcement des capacités en matière de gestion portuaire et développement des institutions et gestion du transport de marchandises et possibilités d'exportation dans le cadre d'un nouveau régime des frontières.
    بناء القدرات في مجال إدارة الموانئ والتطوير المؤسسي وإدارة البضائع عند الحدود وإمكانيات التصدير في إطار نظام حدودي يتم إصلاحه.
  • La majeure partie des capitaux engagés sont d'origine nationale, et le dynamisme du secteur rend possible l'exportation au niveau régional.
    ومعظم المساهمات في رأس المال في القطاع محلية، ويشير النمو الحاد في هذا المجال إلى إمكانية التصدير إلى المنطقة.
  • D'importants changements se produisaient dans le domaine des investissements internationaux directs qui pouvaient avoir des incidences sur le potentiel des pays en développement en matière d'exportation.
    وثمة تغييرات هامة تجري الآن في مجال الاستثمار الدولي المباشر يمكن أن تكون لها تداعياتها على الإمكانيات التصديرية للبلدان النامية.
  • Les groupements comptent à la fois des exportateurs et des «exportateurs indirects» (ceux qui rendent possible l'exportation grâce aux biens et services qu'ils fournissent à l'exportateur).
    وتشمل هذه التجمعات كلاً من المصدرين و"المصدرين غير المباشرين" (أي من يتيحون الإمكانية للتصدير بتزويدهم المصَدِّر بالسلع والخدمات).
  • De telles initiatives permettent en effet aux petites entreprises qui travaillent principalement pour les marchés nationaux mais qui pourraient trouver des débouchés à l'exportation d'avoir plus facilement accès aux ressources.
    ومن شأن هذه المبادرات أن تعزّز موارد المنشآت الصغيرة التي تعنى في المقام الأول بتزويد الأسواق الوطنية، لكن لديها إمكانات للتصدير.
  • Un certain nombre de pays en développement, tels que le Brésil, la Chine, l'Inde, la Malaisie et l'Afrique du Sud, jouissent de vastes marchés intérieurs et d'un excellent potentiel d'exportation de produits liés aux énergies renouvelables.
    ولا بد من معالجة هذا الأمر. وتوجد في عدد من البلدان النامية - مثل البرازيل، وجنوب أفريقيا، وماليزيا، والهند - أسواق محلية كبيرة وإمكانات تصدير هامة لمنتجات الطاقة المتجددة.
  • Un aspect important du blocus a trait aux pressions exercées par les autorités américaines sur les banques étrangères qui effectuent des transactions libellées en dollars des États-Unis avec Cuba.
    (أ) المشاكل الناجمة عن استحالة الاستفادة الكاملة من إمكانيات تصدير المنتجات كالبن والعسل والتبغ وجراد البحر الحي ومنتجات تربية المائيات إلى أقرب الأسواق (الولايات المتحدة).